<pre id="cq8v8"><td id="cq8v8"></td></pre>

  • <cite id="cq8v8"><track id="cq8v8"></track></cite>
    <s id="cq8v8"></s>
    
    

        <style id="cq8v8"></style>
        国产99视频精品免费视频36,一本一道av中文字幕无码,国产精品av中文字幕,亚洲天堂精品一区二区,www久久只有这里有精品,蜜臀av久久国产午夜,成人午夜大片免费看爽爽爽,亚洲人成电影在线天堂色
        關(guān)于ZAKER 合作
        雷科技 13小時(shí)前

        對話時(shí)空壺 CTO 石偉:我們要讓技術(shù)更有溫度,歡迎良性競爭

        2025 年 9 月,AirPods Pro 3 發(fā)布,其內(nèi)置的同傳功能也讓「AI 翻譯耳機(jī)」這個(gè)詞再次成為熱點(diǎn)。但就在 AirPods 的同傳功能遲遲無法在國內(nèi)落地的同時(shí),一家扎根中國的翻譯耳機(jī)品牌,已經(jīng)為全球用戶默默服務(wù)了近十年。

        自 2016 年立項(xiàng)至今,時(shí)空壺的翻譯產(chǎn)品已經(jīng)銷往全球 170 多個(gè)國家,幾乎以一己之力定義了「翻譯耳機(jī)」這個(gè)品類。在 AI 翻譯行業(yè)因行業(yè)巨頭到來而「風(fēng)云突變」的 2025 年下半年,雷科技也帶著問題拜訪了時(shí)空壺 CTO 石偉,聊了聊他眼中這場新的翻譯革命。

        說起翻譯耳機(jī),其實(shí)很多人對這個(gè)品類都有誤解。在不少消費(fèi)者眼里,所謂的「翻譯耳機(jī)」不過是一個(gè)可以調(diào)用手機(jī)翻譯 App 的普通藍(lán)牙耳機(jī)。畢竟翻譯的步驟都在手機(jī) App 里處理,只要 App 翻譯夠快就行。

        不過在時(shí)空壺看來翻譯耳機(jī)其實(shí)是一個(gè)非常淺層的品類;他們真正想解決的,是人與人交流、理解之間的障礙。簡單來說,翻譯只是信息的轉(zhuǎn)移,交流是情感和語境的傳遞,而理解則是人與人真正建立連接的過程。時(shí)空壺希望用技術(shù)跨越前兩者的界限,讓機(jī)器翻譯最終服務(wù)于人類的理解與共感。

        也正因如此,時(shí)空壺選擇了一個(gè)過去大家都未曾留意到的地方,作為重構(gòu)翻譯耳機(jī)品類的落腳點(diǎn)——「聽」,具體來說是讓「翻譯耳機(jī)聽清人說的話」。

        一般來說,只有近距離面對面翻譯才會用到翻譯耳機(jī)。而在近距離、面對面的雙向交流下,讓翻譯耳機(jī)能搞清楚「誰在說什么」,并不是一件簡單的事情:

        首先,一般的耳機(jī)只有一路麥克風(fēng)上行信號、開啟同傳模式需要更新藍(lán)牙耳機(jī)的底層固件;其次,普通的藍(lán)牙耳機(jī)在近距離場景下很難區(qū)分每只耳機(jī)對應(yīng)的講話人—— A 說話的聲音除了會被 A 佩戴的耳機(jī)捕捉,同時(shí)也會被 B 佩戴的耳機(jī)捕捉,并導(dǎo)致翻譯混亂。

        在 2021 年發(fā)布的 W3 同傳耳機(jī)中,時(shí)空壺設(shè)計(jì)了一套「矢量降噪技術(shù)」,可以區(qū)分不同的講話人。而在今年 9 月推出的時(shí)空壺 W4 上,時(shí)空壺更進(jìn)一步,拿出了 TWS 中首創(chuàng)的「骨聲紋技術(shù)」。

        石偉介紹說,「骨聲紋技術(shù)」和市面上常見的骨傳導(dǎo)耳機(jī)是兩個(gè)完全不同的概念——「常見的骨傳導(dǎo)耳機(jī)利用骨傳導(dǎo)技術(shù)把聲音送到用戶耳朵里,而骨聲紋技術(shù)則是利用骨傳導(dǎo)麥克風(fēng)技術(shù),讓耳機(jī)能通過骨骼振動采集語音信號。」

        當(dāng)然,為了保證 W4 收音的質(zhì)量,W4 利用骨聲紋技術(shù)識別講話人的同時(shí),也會用氣傳導(dǎo)麥克風(fēng)聯(lián)動捕捉說話的聲音。骨聲紋技術(shù)分辨講話人,氣傳導(dǎo)麥克風(fēng)技術(shù)采集說話聲,W4 這套業(yè)內(nèi)首創(chuàng)的翻譯耳機(jī)聲學(xué)方案,讓翻譯耳機(jī)可以「無懼」環(huán)境噪聲,即使在 IFA、CES 那種人聲洶涌的國際展會中,也能準(zhǔn)確分辨、識別佩戴者的聲音。

        而這樣技術(shù)創(chuàng)新的背后,自然也離不開時(shí)空壺研發(fā)團(tuán)隊(duì)的努力。由于時(shí)空壺 W4 是 TWS 耳機(jī)領(lǐng)域首個(gè)落地骨傳導(dǎo)麥克風(fēng)技術(shù)的產(chǎn)品,時(shí)空壺必須從零開始研發(fā),在這個(gè)沒有前人可以借鑒的「技術(shù)無人區(qū)」,時(shí)空壺結(jié)合骨導(dǎo)與氣導(dǎo)信號,經(jīng)過上萬次測試、數(shù)十輪樣品驗(yàn)證,才在 W4 上實(shí)現(xiàn)穩(wěn)定量產(chǎn)。

        解決了「聽」這個(gè)前置條件,我們來談?wù)劮g耳機(jī)的「根」。毫無疑問,翻譯耳機(jī)的核心功能就是「翻譯」——把 A 說的話翻譯成另一種語言,播放給 B 聽,反之亦然。但在時(shí)空壺看來,「翻譯」只不過是翻譯耳機(jī)的表象。

        「我們做產(chǎn)品的出發(fā)點(diǎn),并不僅僅是要做一個(gè)翻譯耳機(jī)」,石偉解釋道,「我們實(shí)際上更希望的它是一個(gè)人與人交流的工具」。

        有了「交流工具」這個(gè)終極目標(biāo),時(shí)空壺開始對傳統(tǒng)翻譯設(shè)備的工作模式進(jìn)行了大刀闊斧的改進(jìn):

        首先是翻譯的流暢性。傳統(tǒng)的翻譯耳機(jī)受技術(shù)限制,高度依賴云端的翻譯模型。這種云端翻譯模型雖然可以帶來較好的翻譯效果,但高度依賴網(wǎng)絡(luò)傳輸,一旦網(wǎng)絡(luò)信號波動,就會出現(xiàn)斷句。

        石偉舉例到:「打電話卡時(shí)候,人們自然就會知道這是網(wǎng)絡(luò)延遲問題,而在翻譯方面,大部分用戶不會往網(wǎng)絡(luò)延遲上想,而是會直接認(rèn)為這就是產(chǎn)品有問題。從品牌角度,我們肯定不會要求用戶理解我們。」

        但這也意味著,時(shí)空壺必須從翻譯的原理入手,用更強(qiáng)的短策大模型來處理翻譯延遲的問題。

        在 W4 上,時(shí)空壺選擇了端側(cè)翻譯模型,讓所有語音識別和翻譯運(yùn)算可以直接在手機(jī)本地完成,即便在離線狀態(tài)下也能實(shí)時(shí)輸出。

        但端側(cè)模型并不是時(shí)空壺在「交流」這個(gè)大命題下的唯一解決方案。為了讓跨語言交流能像「母語交流」一樣自然,時(shí)空壺還構(gòu)建了「超能翻譯引擎」系統(tǒng)。

        簡單來說,「超能翻譯引擎」集成了行業(yè)內(nèi)最好的翻譯模型,并建立專有評測體系,通過真人錄音測試以確保輸出品質(zhì)。石偉介紹道:「我們會邀請專業(yè)的真人譯員,由他們和時(shí)空壺一起評測翻譯的質(zhì)量。積累出一個(gè)公平、全面的評測機(jī)制,再基于這個(gè)機(jī)制去測試市面上的翻譯模型。」

        我們知道,不同翻譯服務(wù)對不同的翻譯語種有不同的效果,可能某個(gè)公司的模型擅長 AB 語言的翻譯,另一個(gè)公司的模型擅長 CD 語言之間的翻譯。而時(shí)空壺采用的「超能翻譯引擎」,能在不同的翻譯模型之間各取所長,從而打造真正的「母語級」翻譯。

        當(dāng)然了,這并不意味著時(shí)空壺沒有自己的翻譯模型能力。石偉補(bǔ)充道「如果(外界翻譯引擎)沒有我們自己的好,我們集成自己的引擎,自己動手優(yōu)化和提升翻譯質(zhì)量。」

        這句話聽起來輕描淡寫,卻意味著時(shí)空壺?fù)碛袕恼Z料清洗到模型調(diào)優(yōu)的一整套自建體系。也正因時(shí)空壺有一套完整的自建翻譯體系作為「基準(zhǔn)」和「標(biāo)桿」,在翻譯的細(xì)節(jié)上,時(shí)空壺也有能力打造自己的差異化。

        比如在實(shí)驗(yàn)室中,時(shí)空壺還打造了「音色跨語種克隆」技術(shù),讓翻譯后的譯文也擁有講話人原始語音中的音色、語氣,讓跨語言交流不再是「機(jī)器替用戶說話」。

        盡管在訪談中,石偉介紹「骨聲紋」「超能翻譯引擎」「雙向翻譯」等技術(shù)時(shí)有些「輕描淡寫」,但代入到時(shí)空壺的角色后,我們也能看到時(shí)空壺從零開始打造翻譯耳機(jī)品類的艱辛。

        2016 年,時(shí)空壺成立。當(dāng)時(shí)整個(gè)翻譯耳機(jī)行業(yè)尚無可參考的成熟模板,技術(shù)、形態(tài)、交互方式都要時(shí)空壺親自去摸索。「時(shí)空壺作為行業(yè)先行者,一直都是在『無人區(qū)』里探索」,石偉說。

        在這樣的「技術(shù)無人區(qū)」里,時(shí)空壺沒有數(shù)據(jù)可抄、也沒有競品可比,唯一能指引時(shí)空壺不斷前行的,就是時(shí)空壺的用戶。

        在此次交流之前,雷科技曾參觀過時(shí)空壺的辦公室。在其研發(fā)區(qū)域,掛著一臺所有人看見的電視。但電視里放的并不是企業(yè)文化宣傳片,而是「實(shí)時(shí)評價(jià)」——時(shí)空壺會在電視上實(shí)時(shí)滾動播放全球電商平臺上關(guān)于自己產(chǎn)品的評價(jià)。

        「我們特別關(guān)注差評」,石偉補(bǔ)充道,「我們特別希望用戶寫給我們差評,給我們寫很深入的分析,到底哪個(gè)地方好,哪個(gè)地方不好,這對我們來說是最受益的。」

        除了專注線上用戶反饋,時(shí)空壺還會把團(tuán)隊(duì)帶到真實(shí)的使用現(xiàn)場。「我們會給研發(fā)同事補(bǔ)助、獎(jiǎng)金,讓他們帶家人去日本、泰國、越南等小語種國家旅游。唯一的要求就是必須親自用自己的產(chǎn)品,去感受時(shí)空壺在真實(shí)的場景里的體驗(yàn)」。

        在交流中,石偉也向雷科技分享了一個(gè)受用戶啟發(fā)的案例:

        時(shí)空壺原本是一個(gè)純 C 端(面向消費(fèi)者)的產(chǎn)品,但有段時(shí)間,時(shí)空壺發(fā)現(xiàn)很多學(xué)校的老師都會自費(fèi)購買他們的產(chǎn)品。「同時(shí)到了現(xiàn)場,觀察到海外很多 K12 教育機(jī)構(gòu)(幼兒園到 12 年級的教育階段),除了正常的課堂,還有很多手工課、木工課之類的課程,課堂里面的收音環(huán)境特別的差。正是這些真實(shí)的用戶和場景需求,才讓我們找到了如 W4 這樣的骨傳導(dǎo)抗噪方向。」

        類似的案例還有很多——在時(shí)空壺辦公室的墻上貼了不少照片,每張照片背后都有一個(gè)類似的案例:教室里,兩個(gè)來自不同國家的小孩用時(shí)空壺的翻譯耳機(jī)上課;教堂里,工作人員用時(shí)空壺的翻譯機(jī)帶領(lǐng)不同語言的教眾參與活動;工作室里,義肢師傅與世界各地的客戶討論定制義肢的細(xì)節(jié)……

        可以說,正是來自海量用戶的信任和反饋,讓時(shí)空壺能從 2016 年一路走到今天。也正是這種「洞察用戶、傾聽用戶」的方法論,讓時(shí)空壺能從翻譯耳機(jī)品類中脫穎而出,從「翻譯耳機(jī)品類探索者」成長為「有溫度的科技品牌」。

        當(dāng)然了,時(shí)空壺開辟翻譯耳機(jī)這個(gè)賽道已經(jīng)將近十年了,翻譯耳機(jī)這個(gè)賽道也迎來了不少「新玩家」。但談到不同品牌之間的競爭時(shí),石偉的看法卻讓雷科技有些出乎意料。

        「競爭是一定會有的,這沒什么意外。」他頓了頓,「但關(guān)鍵是,我們不能讓競爭變得無意義。」

        石偉認(rèn)為,翻譯耳機(jī)這個(gè)品類還遠(yuǎn)沒到「成熟」的階段。它不像手機(jī)、汽車那樣可以比參數(shù)、拼配置;現(xiàn)在所有玩家都還在摸索體驗(yàn)邊界。「有的品牌想靠價(jià)格戰(zhàn)搶市場,但我們更清楚,這個(gè)行業(yè)跑的是馬拉松,不是百米賽。」石偉喜歡用跑步做比喻:「你跑了三公里就開始回頭看別人追上來沒,這種狀態(tài)是跑不遠(yuǎn)的。」

        結(jié)合時(shí)空壺在「無人區(qū)」探索的經(jīng)歷,石偉這樣的觀點(diǎn)其實(shí)也很好理解。就當(dāng)前的翻譯設(shè)備市場來說,企業(yè)發(fā)展的難題并不是「競爭對手太多」,而是「行業(yè)、技術(shù)對交流的覆蓋還不夠深」。

        舉個(gè)例子,人與人的交流除了語義,還包括聲調(diào)、眼神、手勢等多種維度。比如意大利人在說話時(shí),手部動作就特別豐富;亞洲人在表達(dá)情緒時(shí),也更常用眼部動作。

        如果我們將時(shí)空壺看作一個(gè)「翻譯耳機(jī)品牌」,那這個(gè)賽道里不同品牌的競爭點(diǎn)無非就是翻譯準(zhǔn)確度、速度。但在時(shí)空壺看來,「翻譯耳機(jī)」只不過是時(shí)空壺基于當(dāng)前消費(fèi)電子技術(shù)現(xiàn)況,選定的最「最佳形態(tài)」而已。如果從「交流工具」的角度看,時(shí)空壺依舊是那個(gè)「沒有對手、探索未知」的品牌。

        在石偉看來,時(shí)空壺真正想做的,是讓機(jī)器的語言逐漸「長出人味」,而不僅僅是做一個(gè)快速且沒有感情的翻譯機(jī)器。

        「技術(shù)再先進(jìn),也得讓人感受到溫度。」石偉解釋道,「翻譯不是字對字,而是要把說話的感覺傳過去。」

        這個(gè)想法聽上去抽象,但落到技術(shù)上卻極具挑戰(zhàn)性。AI 需要學(xué)會處理語速、停頓、語調(diào)甚至重音變化,讓一句「我沒事」能表達(dá)不同語氣的「真沒事」或「我生氣了」。

        為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),時(shí)空壺作出了大量的努力。得益于大模型的加入,時(shí)空壺的雙向翻譯擁有了對上下文的理解能力,可以理解對話場景,并根據(jù)歷史對話,排除不符合語境的多音字、多義詞分支,獲得更準(zhǔn)確的翻譯效果。

        而之前提到的「音色跨語種克隆」技術(shù),也能在翻譯原話的同時(shí),盡可能保留原聲的特點(diǎn)。用石偉的話來說:「我們希望用戶在使用時(shí)不會覺得這是機(jī)器在幫你,而是有人在理解你。 」

        在 AI 迅猛發(fā)展的時(shí)代,大多數(shù)公司都在追逐更高的模型參數(shù)、更快的響應(yīng)速度。但時(shí)空壺選擇了一條不那么顯眼的路徑——去研究「交流的質(zhì)感」。

        事實(shí)上,這份堅(jiān)持也藏在品牌的起點(diǎn)中。時(shí)空壺的 Logo 是代表神經(jīng)元突觸和無數(shù)技術(shù)點(diǎn),代表以技術(shù)推動跨語言交流。從這個(gè)角度看,時(shí)空壺的產(chǎn)品無論在理念還是形態(tài)上,也都和科幻巨作《銀河系漫游指南》中的巴別魚非常相似——兩者都希望讓翻譯超越語言,讓理解更有溫度。

        相關(guān)標(biāo)簽
        ai
        主站蜘蛛池模板: 欧美黑人性暴力猛交在线视频| 泰顺县| 中文字幕日韩有码av| 亚洲香蕉网久久综合影视| 人人妻人人澡人人爽| 克山县| 国产精品久久久久鬼色| 亚洲精品成人片在线观看精品字幕| 红杏av在线dvd综合| 亚洲精品一区二区美女| 99精品视频九九精品视频| h无码精品3d动漫在线观看| av资源在线看免费观看| 一区二区三区精品视频免费播放| 干老熟女干老穴干老女人| 国产一区在线播放av| 特级做a爰片毛片免费看无码| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av| 一二三三免费观看视频| 亚洲一线二线三线品牌精华液久久久 | 大胸少妇午夜三级| 国产360激情盗摄全集| 国产精品人成视频免费国产| 亚洲天堂在线观看完整版| 国产高跟黑色丝袜在线| 国产美女在线精品免费观看| 日韩亚洲精品国产第二页| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 施甸县| 97精品尹人久久大香线蕉| 国产精品熟女孕妇一区二区| 国产精品免费中文字幕| AV教师一区高清| 国产精品自拍一二三四区| 无码av中文一区二区三区桃花岛| 亚洲精品一区国产欧美| 国产亚洲一级特黄大片在线| 亚洲成人av免费一区| 国产精品永久在线观看| 在线日韩日本国产亚洲| 九九热在线视频精品免费|